资讯详情
当前位置:首页 > 行业新闻 > 资讯详情

Wuxiaworld你还不知道就真Out了!

行业分类: 发布时间:2016-12-28 11:11

随着网络文学的火爆,一些翻译网络文学作品的网站也随着开始火爆起来。

今年 11 月,Wuxiaworld 在全世界网站点击率排行榜上排到了第 1536 名,日均页面访问量达 362 万次。网站的读者来自全球 100 多个国家和地区,人数排在前五位的国家分别是美国、菲律宾、加拿大、印尼和英国,其中北美读者约占总数的 1/3 。

赖静平从小是中国武侠文化的狂热爱好者,他和一批武侠粉丝曾翻译金庸和古龙等武侠大家的作品,不过因为这些小说的「中国性」太强,在英语世界并没有产生足够的影响。他们当中有一位网名为 he-man 的越南华裔开始尝试翻译中国网络小说。而赖静平正是在 Spcnet 论坛上阅读了他翻译的《星辰变》之后,对作者我吃西红柿的另一部小说《盘龙》产生了兴趣,并于 2014 年 5 月 10 日开始在 Spcnet 论坛上以 RWX 为名翻译《盘龙》。

后来,一个自称 TheLeecher 的读者给 RWX 提供了一笔不小的捐助。此后,陆续有其他读者开始主动捐助 RWX ,而越来越多的捐助带来了越来越多的更新,到 2014 年 12 月 22 日,赖静平为当时日均已有十余万点击量的《盘龙》单独建立了一个网站,并取名为Wuxiaworld ( 武侠世界 ),Wuxiaworld 现在也成长为最大的中文玄幻网络小说翻译网站。

这对于国外市场来说,也是一个很具有市场的项目。


免责声明:本文所用视频、图片、文字如涉及作品版权问题,请第一时间告知,我们将根据您提供的证明材料确认版权并立即删除内容。